bluedrag (bluedrag) wrote,
bluedrag
bluedrag

Утраченное мастерство Марка Нопфлера

Марк Нопфлер обладает необыкновенным талантом заставить электрогитару «Шектер Стратокастер» петь и ýхать как ангелы в субботнюю ночь, когда они уже выдохлись от добрых дел за всю неделю и хотят только принять чего-нибудь покрепче.

Дуглас Адамс, So Long And Thanks For All The Fish (четвёртая книга трилогии «Автостопом по Галактике»)


Относительно недавно я открыл для себя ранние песни группы Dire Straits. И в музыкальном, и в литературном плане они заметно отличаются от их классических песен, скажем, из альбома Brothers In Arms.

Я в имею в виду в первую очередь их первый альбом (Dire Straits). Некоторые песни оттуда — как бы миниатюры — не по длине (Dire Straits известен длинными песнями), а в художественном смысле, удивительно точные зарисовки сценок с натуры, в отличие от их более поздних песен, без двойного дна, без аллюзий и метафор, без какого-либо глубокого философского смысла. Песни, полностью самодостаточные, равные самим себе. Самый яркий пример — самая известная песня альбома, The Sultans of Swing. Герой бродит по Лондону в ненастную погоду и заходит на звуки музыки в почти пустой бар, где играет группа с претенциозным названием «Султаны свинга». Вот собственно и вся песня. А цепляет сильно. Скажу вам как писатель писателю: в этом и состоит настоящее мастерство, добиться такого эффекта самыми заурядным словами на самом заурядном материале.

Вот просто одна строфа оттуда для примера:



You check out Guitar George he knows all the chords
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
Left-handed old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing

Вот Джордж на гитаре, он знает все свои аккорды,
Но учтите, что он исключительно на ритме, он не хочет заставить свою гитару плакать и петь,
Эта старая гитара — всё, что он может себе позволить,
Когда он выходит на сцену играть свою музыку.



Очень сложно переводить, хотя (или потому что?) я просто даю подстрочник: самые простые, заурядные слова, они рассыпаются, вырванные из поэтической структуры оригинала. Магия исчезает. Хотя, конечно, слова любой песни на бумаге выглядят плоско.

Ещё один пример — песня «Львы» с того же альбома. Сюжет, если его можно так назвать: в провинциальном английском городке (интернет говорит, что это Лидс) девушка идёт по своим делам и по дороге встречает пьяного солдата, который её пугает. Но песня даже и не о ней, а о скворцах в небе и каменных львах на площади.



Red sun go down way over dirty town
Starlings are sweeping around crazy shoals
A certain girl is there high heeling across the square
Wind blows around in her hair and the flags upon the poles
Waiting in the crowd to cross at the light
She looks around to find a face she can like.

Красное солнце заходит за грязный город
Скворцы пикируют над отмелями
И вот некая девушка на высоких каблуках переходит площадь
Ветер развевает её волосы и флаги на флагштоках
И, стоя в толпе на переходе у светофора,
Она пытается найти глазами лицо, которое ей понравилось бы.



В музыке я вообще ничего не смыслю, но мне кажется что в музыкальном отношении эти песни отражают моё впечатление о них как о карандашных зарисовках: гитара Нопфлера кладёт штрих за штрихом, прекрасные в своём минимализме. В общем, я глубоко впечатлён: настоящая работа мастера, как я уже сказал, только усиливаемая скромностью используемых изобразительных средств. Потом Нопфлер всё это растерял, а жаль. К счастью, с изобретением звукозаписи мы сами выбираем, что слушать.


Продолжение следует.
Tags: hgttg, song
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments