bluedrag (bluedrag) wrote,
bluedrag
bluedrag

The House of Ghosts

«Пансион был русский и притом неприятный».

«Не брезговал он ничем: не раз даже продавал свою тень подобно многим из нас».

«Всё казалось не так поставленным, непрочным, перевёрнутым, как в зеркале».
В. В. Набоков, «Машенька»


Как я вам уже рассказывал, мой старшенький изучает в своём институте Набокова, и я вместе с ним решил прочесть роман «Машенька». Это первый роман Набокова. Написан в 1925-1926 году в Берлине, а действие происходит в Берлине же, в 1924 году, если я правильно вычислил, и главный герой, Лев Глебович Ганин, имеет достаточно сходства с автором.


Владимир Набоков, примерно 1923 г.

Как метко подметил мой старшенький, важная тема романа, — тени. Пансион, где живут герои, — дом теней (в английском переводе Набоков выражается ещё сильнее: the house of ghosts). Ганин, подрабатывая в массовке в кино, продаёт свою тень. И роман его с Машенькой, уже не существующий, всего лишь тень настоящего романа.

Но что старшенький, судя по всему, прочувствовать полноценно не смог, — это роман об эмиграции. О теневом существовании русских эмигрантов, оставивших в России и настоящую жизнь, и настоящую любовь. О временном и условном их бытии, когда рельсы немецкой железной дороги проходят чуть не сквозь стены их пансиона, а комнаты обозначены листками отрывного календаря.

И поразительным образом эмигрантские типажи, отделённые от нас девятью десятками лет и тысячами километров, — те же, легко узнаваемые и говорящие те же речи, что и в году 2016. «Пора нам всем открыто заявить, что России капут, что “богоносец” оказался, как, впрочем, можно было ожидать, серой сволочью, что наша родина, стало быть, навсегда погибла».

Ещё я не мог не обратить внимания на нежные и лирические строки о велосипеде, на котором главный герой ездит в своих воспоминаниях к Машеньке. «В сумерках особенно легко шёл велосипед, шина с шелестом нащупывала каждый подъём и выгиб в утоптанной земле по краю дороги». И как впоследствии лопнувшая велосипедная шина оказывается предвестником будущих испытаний.

Старшенький мой обратил моё внимание на омонимию русского слова роман. «Машенька» — роман о тени романа. Если не читали, прочтите обязательно.
Tags: bike, book, nabokov
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments